Praise for Anton Chekhov: A Brother's Memoir

"This wonderful translation (by Eugene Alper) of a
hundred-year-old biography by Anton Pavlovich's
younger brother, secretary and assistant, offers
uncommon first-hand insight into family dynamics
and history as well as background on some of
Chekhov's literary works."  
Amazon.com

"Originally published in Russia in 1933,
this is the first English translation of
Mikhail Chekhov’s memoir of his
brother Anton.  Marking the 150th
anniversary of Chekhov’s birth, it
offers a matchless eyewitness view
of a man remarkable not just for
literary genius but heroic decency."  
The Sunday Times (UK)

"Mikhail Chekhov’s charming memoir
can [...] offer a strong sense of the
milieu in which Chekhov lived and
the curious way he positioned himself
in relation to friends, family, and reading public."
The New York Review of Books

"This charming book will appeal primarily to academics and
those interested in Chekhov, his family, and the 150th
anniversary of Chekhov's birth."  
Library Journal

"Anton Chekhov’s younger brother Mikhail published this
book in 1933 but it has not appeared in English until now.
When he wrote it, Mikhail Chekhov was nearing the end
of his life..."  
The Buffalo News

"Anton Chekhov: A Brother's Memoir, finally translated into
English, offers a gossipy remembrance of a beloved brother
by a man who continues to miss him."  
The Los Angeles Times
-----------------------------------------------------------------------
A California-certified interpreter, Eugene has translated,
interpreted, edited, and proofread for over twenty-five years
(he started very young). He has simultaneously interpreted for
Russian Radio KMNB in Los Angeles, the Language Line
Services, and various conferences. In writing, he has
translated for Paramount, Universal, Warner Bros, and 20th
Century Fox love letters, plays, philosophical articles,
advertisement, scripts, movie subtitles, and songs (watch

a clip from RiO where the antagonist sings Eugene's lyrics)—
but this is only for money. For pleasure, he has delighted in
diplomas, transcripts, birth certificates, and MTA
announcements of changes in bus service.

With a heart yearning for poetry and literature, Eugene
translated Anton Chekhov's four major plays (with Professor
Carl Mueller of UCLA). In 2007 he published the first ever
translation of the memoir by Anton Chekhov's physician Isaac
Altshuller (
read in PDF). In 2011, Palgrave Macmillan printed
Eugene's book-length translation of
Anton Chekhov: A
Brother's Memoir by Mikhail Chekhov, and in 2013 his
translation of
In Melikhovo by Anton's brother Aleksandr
appeared in the
Toronto Slavic Quarterly. Eugene
transcreated the Russian version of Mel Croucher's poetic
and philosophical video game "Deus Ex Machina 2," and
Donny Eichar's book
Dead Mountain has his translations of
Russian folk songs, poems, and diaries. In 2014 Eugene led
a team of translators helping FiveCurrents write a highly
creative proposal and win the bid for the Sochi Olympics'
Opening and Closing Ceremonies.

Eugene pens infrequent but lively
Desultory Essays, a blog
where life's nagging questions (including those of translation)
are grappled with. As a researcher he published
Anton
Chekhov in France (The Other Shore, 2010). His short story
Pheidippides became a semi-finalist in the 2013 New
Millennium Writings Contest. In Russian, he contributes to
local Los Angeles periodicals.

Eugene holds a Master’s Degree in Theater, a Master's
Degree in Public Administration, and is currently a Ph.D.
student in Political Philosophy at Claremont Graduate
University.

He offers certified Russian translations and interpreting at
reasonable prices and in a gentlemanly manner.
eugene alper
purveyor of fine russian translations
---------------------------------------
SAMPLE OF VOICE (Ru)

News Report
---------------------------------------
---------------------------------------
WHAT OTHERS
SAY ABOUT HIM
---------------------------------------
---------------------------------------
SAMPLES OF WRITING

Desultory Essays
(a bloggish something, En)

Тропинка в небо
(essay on a violinist, Ru)

Exercise on a Rhyme
(comic verse, En)

Поэту на Гавайи
(comic verse, Ru)
---------------------------------------

Praise for
Isaac Altshuller's memoir

"The excerpt [...] by I. N. Altshuller,
Chekhov's own Yalta physician,
is worth the price of the
book by itself."
Inside Higher ED
The book where his translation of I. Altshuller's memoir is included. Very nice.